ID :
143162
Wed, 09/22/2010 - 12:16
Auther :
Shortlink :
https://www.oananews.org//node/143162
The shortlink copeid
Iranian writer on cultural tour of South Korea
TEHRAN, Sept. 22 (MNA) -- Iranian writer and translator Puneh Nedaii is now in South Korea for a one-month stay.
She has been invited by the South Korean Ministry of Culture, Sports and Tourism.
Nedaii, who is also director of Amrood Publications in Tehran, will be spending one month in South Korea having been there already since September 20. She will be visiting various well-known tourist attractions and meeting many Korean individuals.
The ministry has launched this program to foster a better understanding of South Korea. Several journalists from other countries are also joining in the program.
Visiting the Pusan Film Festival, traditional palaces, meeting Korean journalists, novelists and poets as well as Iranians residing in Korea are among the other agenda items on her program.
Nedaii is planning to publish all her memoirs and interviews in a single volume here in Iran later on when she returns home.
The writer has previously translated the Korean folk tale entitled “Chung, Hyo, Ye”. The book is a collection of tales of filial devotion, loyalty, respect and benevolence taken from the history and folklore of Korea.
She is also working on a translation of an anthology of short poems by South Korean poet Ko Un from English into Persian.
She has been invited by the South Korean Ministry of Culture, Sports and Tourism.
Nedaii, who is also director of Amrood Publications in Tehran, will be spending one month in South Korea having been there already since September 20. She will be visiting various well-known tourist attractions and meeting many Korean individuals.
The ministry has launched this program to foster a better understanding of South Korea. Several journalists from other countries are also joining in the program.
Visiting the Pusan Film Festival, traditional palaces, meeting Korean journalists, novelists and poets as well as Iranians residing in Korea are among the other agenda items on her program.
Nedaii is planning to publish all her memoirs and interviews in a single volume here in Iran later on when she returns home.
The writer has previously translated the Korean folk tale entitled “Chung, Hyo, Ye”. The book is a collection of tales of filial devotion, loyalty, respect and benevolence taken from the history and folklore of Korea.
She is also working on a translation of an anthology of short poems by South Korean poet Ko Un from English into Persian.